〜わけだ/〜というわけだ
Anlamı: yani, bu yüzden
Kullanımı:
Fiil-İsim-Sıfat (normal form) + わけだ
Na-Sıfatı + な + わけだ
Örnekler:
A:あふめっとさん、日本に来てもう20年なんだって。
(A: Afumetto-san, Nihon ni kite mou nijū-nen nan datte)
A: Ahmet, Japonya’ya geleli 200 yıl olmuş.
B:あ〜、それで日本語がペラペラなわけだ。
(B: Aa, sore de nihongo ga perapera na wake da)
B: Ah, demek bu yüzden Japoncayı akıcı konuşabiliyor.
A:田中さんは最近、彼女と別れたらしいですよ。
(A: Tanaka-san wa saikin, kanojo to wakaretarashii desu yo)
A: Görünüşe göre Tanaka son zamanlarda kız arkadaşıyla ayrılmış.
B:それで、最近元気が無いわけだ。
(B: Sore de, saikin genki ga nai wake da)
B: Yani bu yüzden son zamanlarda keyfi yok.
A:たなかさん、第一志望の大学に落ちたらしいよ。
(A: Tanaka-san, dai-ichi shibou no daigaku ni ochitarashii yo)
A: Görünüşe göre Tom, birinci tercihi üniversiteye girememiş.
B:あー、それで落ち込んでいたわけだ。
(B: Aa, sore de ochikondeita wake da)
B: Yani bu yüzden moralini bozuktu.

