〜のに
Anlamı: Cümleye "rağmen" anlamı katar.
Sadece Na-Sıfatları ve İsimlerle kullanıldığında araya な gelir.. Gerisinde olduğu gibi cümlenin sonuna gelir.
かんたん>かんたんなのに
がくせい>がくせいなのに
Japonca Örnekler:
早く起きたのに、遅刻した。
(hayaku okita noni, chikoku shita)
Erken kalkmama rağmen geç kaldım.
勉強したのに、テストは悪かった。
(benkyou shita noni, tesuto wa warukatta)
Ders çalışmama rağmen sınav kötü geçti.
高いのに、すぐ売れた。
(takai noni, sugu ureta)
Pahalı olmasına rağmen hemen satıldı.
暑いのに、窓を開けない。
(atsui noni, mado wo akenai)
Sıcak olmasına rağmen pencereyi açmıyor.
静かなのに、うるさい人がいる。
(shizuka na noni, urusai hito ga iru)
Sessiz olmasına rağmen gürültü yapan biri var.
便利なのに、あまり使われない。
(benri na noni, amari tsukawarenai)
Kullanışlı olmasına rağmen pek kullanılmıyor.
学生なのに、お金がない。
(gakusei na noni, okane ga nai)
Öğrenci olmasına rağmen parası yok.
初心者なのに、とても上手だ。
(shoshinsha na noni, totemo jōzu da)
Acemi olmasına rağmen çok iyi.

